loading
立即发布信息
·迪庆 [切换]
    迪庆培训啦 > 迪庆热点资讯 > 迪庆外语知识 >  [这是一只猪英文]pig是“猪”,out是“出去”,那么“pig,out”是什么意思?

    [这是一只猪英文]pig是“猪”,out是“出去”,那么“pig,out”是什么意思?

    时间:2023-03-16 13:14:41  编辑:同城资讯  来源:资讯   网站投稿
          01、pig out是什么意思?       英文单词pig的象征意义,其实也和我们汉语一样,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道.

    01、pig out是什么意思?

    英文单词pig的象征意义,其实也和我们汉语一样,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是怎样豪放了,它们会发出一阵阵吵杂的声音,然后大口大口地吞下食物。

    例句:

    I can’t help myself when I see ice cream. I have to pig out.

    我一看见冰淇淋就忍不住想吃,我非得狼吞虎咽大吃一番。

    02、pigs might fly是什么意思?

    pig意思是“猪",fly意思是“飞",pig might fly即是“猪会飞”。与中文的一个说法“猪会上树”相同,即是说不可能发生天方夜谭的事情,表达了说话者很明显的否定语气,有些调侃或者讽刺的说法。

    例句:

    A:She said she will change her ways and become a good person.

    她说她会改过自新,试着去做一个好人。

    B:Yes, and pigs might fly.

    好吧,这是根本不可能的事。

    03、Pig-headed是什么意思?

    千万别把它翻译为:“猪头三”,应该理解为:“固执的,难以改变想法的”。你想,长了个“猪头”一样,蠢萌蠢萌的,咋说都说不通。不就是“顽固不化”的老古董!

    例句:

    You're really pig-headed.

    你真是个倔强的人。

    04、Make a pig's ear是什么意思?

    这个短语的含义不是指“做个猪耳朵”,其正确的含义是:“把事情弄得一团糟”。

    例句:

    I made a pig's ear of it last time and I'm going to make sure that won't happen again.

    上次我把它搞砸了,我要确保这种情况不会再发生。

    05、lipstick on a pig是什么意思?

    lipstick作名词是“口红”,想象一下,“你可以给猪涂口红,但是它仍然是一只猪”,所以这个俚语真正的含义是:“比喻想要把丑陋的事物变美好而做的无用功”。

    例句:

    Putting a new phone cover on a broken phone, it’s like putting lipstick on a pig.

    将一个新的手机壳套在破手机上,破手机依旧是破的,没有用。

    06、和pig相关的俚语

    live like pigs in clover 养尊处优

    pig between two sheets 火腿三明治

    pig in the middle 夹在中间的人

    pig sweat 啤酒、劣酒

    drive one’s pigs to market 打鼾

    please the pigs 如果运气好的话

    sell a pig in a bag 挂羊头买狗肉

    sweat like a pig 大汗淋漓

    go to pig’s and whistle 完蛋,毁灭

    老规矩看完随手点赞,谢谢啦!

    这是一只猪英文
    pig是“猪”,out是“出去”,那么“pig out”是什么意思?

    pig是“猪”, head是“脑袋”, 那“pigheaded”难道是……

    点击↗↗蓝字关注公众号,获取大学答案

    "Pig" 这个词我们都认识,就是那个常说的“猪”。那么问题来了,英语中有这样一个词pigheaded,你知道是什么意思吗?

    有同学可能会说,前边pig是“猪”,后边的head是“头”,pigheaded这个词难道就是“猪头”?这是在骂人吗?

    如果真这么理解的话,可就闹笑话啦。

    权威释义

    If youdescribe someoneaspigheaded, you are critical of them because they refuse to change their mind about things, and you think they are unreasonable.

    表示你在批评某些人,因为他们拒绝改变对事物的看法,有点不可理喻。

    简单来说就是“顽固”。

    双语例句

    Maria, in herpigheadedway, insists that she is right and that everyone else is wrong.

    玛利亚固执地坚持认为自己是对的,其他人都是错的。

    Jason is a nice guy most of the time, but he can be reallypigheadedwhen it comes to certain things.

    大多数时候,杰森是个好人,但在某些事情上,他就会固执己见。

    影视例句

    在美剧《摩登家庭》中,Claire吐槽Jay时,就用到了这个词:

    Jay: Where have you been? I've been waiting forever.

    Claire: I was angry. I needed to take a walk so I could forget howpigheadedyou can be.

    -你去哪了,我等了好久。

    -我很生气,我需要走一走,这样才能忘了你有多固执。

    知识拓展

    还有两个和"pig"相关的词,也非常容易误解,我们一起来学习一下:

    ① pig out

    可不要翻译成“猪出去了”,因为正确的意思是:“大吃一顿”。

    我们来看两个例句:

    I can't help myself when I see ice cream. I have topig out.

    看到冰激凌我就忍不住了。我得去大吃一顿。

    Once a month, my friends and I get together andpig outon pizza and watch horror movies.

    每个月,我和我的朋友们都会聚在一起,大吃一顿批萨,然后看恐怖电影。

    ② when pigs fly

    正确的意思不是“猪飞起来”,而表示“绝不可能”也可以翻译成“等太阳从西边出来”。

    我们来看两个例句:

    I asked my boss if I could go on a vacation, he said yes,when pigs fly!

    我问老板我能不能休个假,他说等太阳从西边出来就给我批假期。

    I think he'll pay you back your money,when pigs fly.

    我觉得他是不会还你的钱了。

    来源:英语布丁,转载请联系原作者!

    END往期推荐(点下方蓝字)↓↓↓

    最容易被误解的8个专业,你躺枪了吗?

    四六级分批?延期?已有高校发布通知!

    12月46级翻译预测:唐三彩

    点个「赞+在看」珍惜时光

    免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
    本站联系邮箱:599911198#qq.co m