牺xī(1)ㄒㄧˉ(2)古代称做祭品用的纯色牲畜:~牲(a.古代祭祀用牲的通称,色纯为“牺”,体全为“牲”,如“~~玉帛,弗敢加也,必以信”;b.为了崇高的目的舍去自己的生命或权利等,如“为祖国不怕流血~~”;c.放弃或损害一方的利益,如“他~~自己的休息时间,突击完成了任务”)。
~牛。
~尊(古代牺牛形的酒器)。
(3)郑码:MBFJ,U:727A,GBK:CEFE(4)笔画数:10,部首:牜,笔顺编号:3121125351[名](1)(形声。
从牛,羲声。
本义:做祭品用的毛色纯一的牲畜)(2)同本义[adomesticanimalofauniformcolorforsacrifice]牺,宗庙之牲也。
——《说文》今殷民乃攘窃神祇之牺牷牲用。
——《书·微子》。
传:“色纯曰牺。
”共其牺牲。
——《周礼·牧人》。
注:“毛羽完具也。
”宗庙曰刍豢、山川曰牺牲。
——《大戴礼记·曾子大圆》自惮其牺也。
——《左传·昭公二十二年》牺牲玉帛。
(古代祭祀用的祭品。
牺牲,名词,古代供祭祀用的牲畜,指猪、牛、羊等。
玉,指玉器。
帛,丝织品。
)——《左传·庄公十年》(3)又如:牺牛(古代祭祀用的纯色牛);牺羊(古代祭祀用的纯色羊);牺牢(供宴飨或祭祀用的牛、羊、猪);牺宰(古代祭祀时掌管牺牲的官吏)(4)指伏羲氏[Fuxi]于穆二圣,仁等春生,除弃周汉遐轨牺庭。
——《魏书·程骏传》(5)又如:牺年(伏羲氏之世。
借指太平盛世);牺皇(羲皇。
称伏羲氏)(6)酒樽名(以前读suō,今读xī)[winevessel]牺,酒尊名。
——《集韵》(7)又如:牺人(官名。
专掌供设酒醴的官吏);牺羽(古代雕饰于酒樽的禽鸟图案);牺杓(瓢的别称)常用词组牺牲xīshēng(1)[abeastslaughteredforsacrifice;sacrifice]∶供祭祀用的纯色全体牲畜;供盟誓、宴享用的牲畜岂不闻梁武帝宗庙以面牺牲。
——《三宝太监西洋记通俗演义》(2)[sacrifice;giveup]∶放弃;舍弃或损害一方的利益他牺牲休息时间为同事们修理收音机(3)[dieamartyr’sdeath]∶为坚持信仰而死乐牺牲吾身。
——清·林觉民《与妻书》牺牲百死而不辞。
牺牲生命。
——孙文《黄花冈七十二烈士事略》序牺牲精神(4)又如:英勇牺牲(5)[expense]∶花费掉为增强儿童的体格而牺牲了他的智力
牺字啥意思啊?
一、鬯是什么意思?
鬯chàngㄔㄤˋ古代祭祀用的酒,用郁金草酿黑黍而成。同“畅”。郑码:OSZR,U:9B2F,GBK:DBCB笔画数:10,部首:鬯,笔顺编号:3444445235-----------------------------------------------------鬯chàng,部首:鬯部首笔画:10总笔画:10鬯chàng【名】(象形。甲骨文字形,象器皿中盛酒形,中有小点,表示酒糟。本义:古代祭祀、宴饮用的香酒,用郁金草合黑黍酿成)同本义〖tulipwineusedintheofferingsacrifice〗共介鬯。——《周礼·鬯人》凡挚子鬯。——《礼记·曲礼》也代指宗庙祭祀荐鬯之夕。——《汉书·宣帝纪》又如:鬯圭(古代礼器,玉制,酌鬯酒);鬯酒(用于祭祀的香酒)通“韔”。弓袋〖bowcase〗抑鬯弓忌。——《诗·郑风·大叔于田》鬯chàng【形】通“畅”。旺盛〖flourishing〗草木鬯茂。——《汉书·郊祀志》又如:鬯逐(生物生长舒肆旺盛)鬯chàng古代祭祀用的酒,用郁金草酿黑黍而成。同“畅”。
二、阵亡的亡意思是什么?
阵亡,汉语词汇。拼音:zhènwánɡ指的是在作战中牺牲。褒义词,原指士兵在战斗中英勇牺牲。
中文名
阵亡
外文名
sacrificeinawar
拼音
zhènwánɡ
近义词
就义捐躯殉难舍弃殉国断送牺牲[2]
反义词
复活
三、求“牺牲”的解释?
谢邀。《吕氏春秋·顺民》篇记载说:“汤克夏而正天下,天大旱,五年不收。……于是翦其发,磿其手,以身为牺牲
,用祈福于上帝。民乃甚悦,雨乃大至。”这里的意思和“把自己的生命当作祭品奉献出去”差不太多,是做名词的
。《清稗类钞》则说:“牺牲者,谓捐弃一切,如云牺牲生命,牺牲财产,牺牲名誉,即捐弃其生命、财产、名誉也。其语实本于《吕氏春秋》。
《吕氏春秋》曰:‘殷商夏而王天下,五年不雨,汤乃以身祷于桑林,剪其发,割其爪,自以为牺牲
。’”这里所引与前例同为名词,是传统汉语。
然后至少1822年(道光二年)就以“牺牲”来翻译英文“sacrifice”
,出现在马礼逊《英华字典》。这里“牺牲”对应名词的“sacrifice”,意思是thevictimimmolated(用来献祭的人物);而动词义的“献祭、供奉”义被翻译为“献祭、奉祭”:
再之后,1844年(道光廿四年)卫三畏《英華韻府歷階》以“牺牲以祭”译“immolate”,意思是“宰杀……作祭品”,引申也可用为今天的“牺牲”了。这里是名词作动词的,文言“牺牲……以祭”,即“以……作为牺牲来献祭”。
1847年麦思都《英华字典》以“牺牲”译“victim”;1866罗存德《英华字典》以“牺牲”译“sacrificialanimals”;1872卢公明《英華萃林韻府》以“牺牲”译“Offering”,同时也出现了“牺牲以祭”译“Immolateorsacrifice”:
最后,到了1908年(光绪三十四年)顏惠慶《英華大辭典》时,就不管“sacrifice”是名词还是动词,统统译为“牺牲”了,已经和今天没有任何区别:
清末张之洞等拟《奏定学堂章程》(1903年)云“近日少年习气,每喜于文字间袭用外国名词谚语
,如团体、国魂、膨胀、舞台、代表等字,固欠雅驯;即牺牲
、社会、影响、机关、组织、冲突、运动等字,虽皆中国所习见,而取义与中国旧解迥然不同
,迂曲难晓。”可见“牺牲”是个古语不假,但和一般通行文言的表达习惯还是有出入,当时的文人能够感觉到语言在变迁。
所以“牺牲”这个现代汉语的用法,很可能就诞生在清末西学东渐这几十年里,虽然直接作动词用,比传统的“以身为牺牲、舍身、献身”等要“新兴”一些,但语法上其实还是符合传统汉语,属于词类活用
。最终,表“奉献生命”的“牺牲”被擅长使用新名词的革命党人发扬光大了。
免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
本站联系邮箱:599911198#qq.co m