loading
立即发布信息
·商丘 [切换]
    商丘培训啦 > 商丘热点资讯 > 商丘外语知识 >  摘一些橘子英文,我们也摘了一些橘子用英语翻译(过去式)

    摘一些橘子英文,我们也摘了一些橘子用英语翻译(过去式)

    时间:2023-03-12 19:04:05  编辑:同城资讯  来源:资讯   网站投稿
          你好,可以这么翻译:We also picked some oranges.        我们也摘了一些橘子用英语翻译(过去式) “橘子”的英语要怎么说?别傻乎乎的说成“orange”了,      .

    你好,可以这么翻译:We also picked some oranges.

    摘一些橘子英文
    我们也摘了一些橘子用英语翻译(过去式)

    “橘子”的英语要怎么说?别傻乎乎的说成“orange”了,

    过完新春佳节,我们的夏天就要浓重登场了,我想很多人都会在炎炎夏日吃水果来解暑吧!

    那大家知道吗,由于中西方文化差异。所以有时你以为这个单词是代表这个水果,但其实并非如此哟~

    举个例子,苹果的英文是apple,香蕉的英文是banana.那么,小编就想问问,橘子和橙子到底哪个才是orange?你能分清吗?“橘子”的英语要怎么说?别傻乎乎的说成“orange”了!

    一、orange

    在老外的文化中,orange只表示橙子的意思。在极少数的时候可以解释为柑橘类的水果。

    而且橙子和橘子的体积大小是不一样的,广东人过年过节就会拿着一箱箱砂糖橘(橘柑)去拜年给朋友带上祝福。

    在这里小编顺便给大家讲解一下砂糖橘的英语吧!我们常吃的砂糖橘可以叫tangerine.它是宽皮橘和橙子的后代哦

    举个例子:

    Anorangeadaywillgiveyou

    allthevitaminCyouneed.

    每天吃一个橙子能充分摄取所需的维生素C。

    二、Mandarin

    聊完橙子,我们也聊一下橘子。橘子的英文是翻译为mandarin或者mandarinorange,大家是不是没想到吧!

    据英语词典解释,“橘子”的英文名是来源于内个朝代的官服繁荣颜色!所以mandarin也有中国政府高级官吏的意思呢!

    如果同学们再细心一点就会发现,如果将这个单词的首字母M大写的话,就会翻译为“普通话”的意思哦!

    举个例子:

    Mandarin,butIdon'tthinkitisthesameasourmandarinoranges.

    柑橘,但我不认为这是作为我们的橘子一样。

    三、One-bananaproblem

    One-bananaproblem,英文字面上看是“一个香蕉的问题”,可我又不是个猴儿,那是啥呢?

    这个词组其实是来自于一个概念——以前科学家训练过的猴子比没训练的猴子解决的问题都要快。

    所以说,这个词组现在就是指很容易的事情,易如反掌的事或问题。

    举个例子:

    It'sonlyaone-bananaproblematthemost;

    what'stakingthemsolong.?

    这么简单的问题,为什么让他们花了这么长时间?

    四、You'reapeach

    同学们如果你在美国听到这句话,千万不要翻译成“你是一个桃子”。当然小编相信你也不会这样理解!

    这句话真正的意思是你人真好,用法与verynice异曲同工!因为在美国的文化中,peach不但能表示桃子,还能表示美好的人、事物。

    举个橙子:

    Thankyouforhelpingmepaint,Michel,you’reapeach.

    迈克尔感谢你对我的帮助,你真的是一个好人。

    “橘子”的英语要怎么说?别傻乎乎的说成“orange”了!以上是小编分享给大家的内容,希望大家能够学习有关水果的内容。

    “Orange”竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎么说?| 撩英语

    说到orange,就想起在国外买水果的经历。

    每次和店员小哥哥说

    "I want to buy some oranges",

    本想要的是橘子,可是拿到手的却都是橙子?!

    难道课本里orange是橘子的意思是错误的吗?

    眉头一皱,感觉事情并不简单!

    于是,美君就开始了关于orange的探索之旅——

    很多人习惯把orange作为桔子和橙子的统称,

    但在国外,orange 真的只是 “橙子”,

    因此 orange juice 是 “橙汁”。

    直到有一天,我的一个外教同事跟我说:

    Mandarin ['mændərɪn] 比 orange 好吃...

    Mandarin才是橘子的意思,

    它的学名是“宽皮橘”,

    就是我们最常见的普通橘子啦!

    ps:大家都知道Mandarin还有一个最常见的意思:普通话。

    没错,橘子本身就是源自中国的,所以也就不奇怪啦~

    很多朋友在国外买橘子时,

    会发现除了mandarin以外,

    还有一种甜甜的小橘子标注着

    tangerine ['tændʒə'rin]

    那这是怎么回事呢?

    好学的美君再次上线,经过不懈的调查,

    发现原来它们虽然不是同一种橘子,

    但是同属于柑橘类水果。

    大部分的柑橘类水果源于:

    宽皮橘(Mandarin)

    柚子(Pomelo)

    香橼(Citron)

    在他们的“开枝散叶”下,柑橘家族的成员不断壮大。

    用一张精简版的“柑橘族谱”给大家介绍下他们的主要成员吧!

    从上图可以看到,

    tangerine 橘柑是宽皮橘和橙子的后代,

    它也可以理解成“蜜橘”。

    比如孩子们最爱吃的砂糖橘都可以叫

    tangerine。

    好啦,美君有没有帮助大家更了解柑橘家族呢?

    以后出国买橘子可别再说错啦。

    你颜值这么高,气质这么好,再多学点英语,那还得了!

    全美最用心最好玩的内容,美国教育文化中心公众号欢迎关注!

    我们也摘了一些橘子用英语翻译(过去式)

    ◆最好看看前后文的语境:
    ◆如果是想说:我们摘了一些苹果,【我们也摘了一些橘子】,就用also表示【也】(表示还做了什么的意思):
    【 We also picked some oranges.】
    ◆如果是和别人比,想说:他们摘了一些橘子,【我们也摘了一些橘子】,则用 too 表示【也】:
    【We picked some oranges too.】

    免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
    本站联系邮箱:599911198#qq.co m