哪一句日常用的英语很简单但是格调和品位很高?
首答过千,感谢CC知乎!感谢M知乎!
竟然上日报了,热泪盈眶ing。两个新图在最下
被朋友看到了我写这么汉子的东西,有违我的低调淑女形象啊,心情略复杂,对手指。。。
所以暂时不支持各形式转载,涉及到商业用途有点紧张,请容我想一想
目前我只属于知乎(///▽///)
-----------------------------------正文的分割线------------------------------------------
题主举例用Gotit.代替Isee,觉得B格高,其实用Isee.会更加优雅有范儿一些呢。在我的理解来看,题主是想追求更加简练精准和nativespeaker,让人听起来像是几个ABC在喝酒聊天,而不是李雷和韩梅梅经典对话Howareyou。。。
作为一个看了太多美剧的妹子,经常在电影院没人看出笑点的时候笑出声来,写一下我知道的比较地道的口语。优点是和老美聊天很顺畅,缺点是习惯了这套非常随意的用法之后,再想正式规范的表达,很多时候需要现想词的,就有点反应迟钝不流畅了。女王陛下高冷的说,哪有什么美语?只有英式英语和mistake!╮(╯▽╰)╭
一,军用口语演变过来的,在表示行动和决策上,显得很精干
1.Clear./Allclear.(检查完)安全了,没事了。事情都搞定了
2.Goahead,相当于Yes,please。好的你说吧/你就这么做吧
3.Watchmyback。Coverme。掩护我,哥们我要上了
4.Igotyourback,我给你殿后,我会支持你
5.Roger./Rogerthat./Copythat.表示收到信息/指令,会执行的
6.Abort!Abort!行动中止,别干了赶紧撤
7.falsealert,假警报,虚惊一场
8.Justfollowmylead.按我说的办,听我指挥
冰河世纪3:
Eddie:Look!He'srightthere!(看,他在那呢!)
Buck:Roger.(晓得)
Eddie:No,Sid(不是,是希德)
Buck:Iknow,Roger!(我知道啦!晓得!)
Crash:HowaboutwegetSidfirst,andthengobackforRoger?(我们可不可以先救希德,再去救“小德”?)
二、出神入化的介词。很多说法用简单一个介词就能表达出来了,非常简洁到位
1.in:上场,流行
I'min.(你玩不玩啊?)带上我,这个活儿我接了
2.out
passout,晕过去了
Out!滚出去
ask/takeherout(foradate/dinner)专指约会
gooutwithhim,约会
Sheisoutofyourleague.你配不上她,女神追不着的
insideout,衣服穿反了
freakout,发飙,吓坏了
You'reoutofyourmind,你疯了吧
3.on
表示继续moveon:(忘了失恋)继续生活吧
Dreamon!做你的梦去吧
Dinnerisonme.晚饭我请客
turnmeon,让我兴奋(某些方面)
onthehouse,请客
4.off
takeadayoff,休一天假
Fxxkoff!滚远点
Knockitoff!少来了
Ihavetotakeoff,我得走了
pissmeoff,让我很生气(I'mangry哈哈哈)
5.into
He'sjustnotthatintoyou.他就是没那么喜欢你
runintosomebody,在大街上碰到谁
6.up:
Bottomsup!干杯
manup,雄起,给力点
Suitup!老爸老妈浪漫史里的Barney最喜欢说的一句话,把西装穿起来!
somethingjustcameup,突然冒出来点事情(打乱计划)
backmeup,支持我,支援我
What’sup?怎么了?有什么事么
7.down:倒下,堕落
Don'tletmedown.别让我失望
8.over:
getoversomebody,失恋了试图忘记某人
9.around
foolaround:招蜂引蝶
I'llshowyouaround.我带你四处转转
10.againstsomebody,反对谁,跟谁对着干
11.with
I'mwithyou.我同意你,我支持你
I'llalwaysbewithyou.我会永远和你在一起
Whatisitwiththatguy?那家伙是怎么回事啊
Howdiditgowithhim?你和他交往的怎样,进展顺利不
三、多用的动词。不得不说老美太懒啦,只要能表达清楚意思,怎么简单怎么来
1.do:
简直是万用动词,相当于广东话的“搞”,东北话的“整”,日语的します,用起来和不要钱一样啊!
Anydaywilldo.哪一天都可以
domeafavor,帮我个忙
Noonedoesmebetterthanme,不解释,霸气的苏菲
2.take
takeitseriously,当回事
takeitforgranted,觉得理所当然
Youtakeyourtime,你慢慢来
I'lltakefromhere.接下来交给我吧
takemywordforit,相信我说的
Letmetakecareofit.我来处理
Ican'ttakeitanymore.我受不了了
3.get
Yougotme.你问倒我了,你抓住我了
Igotit./Gotit.明白了,知道了
Don'tgetmewrong.别误会我的意思
Yougotaminute?有时间吗?
getitdone,把这个做完
getlost,给我消失
getbackatsomebody,报复谁
4.give
Idon'tgiveadamn/shit.我TMD不在乎
Don'tgivemethat.少跟我来这套
Don'tgivemethatlook!别跟我这幅表情
giveitashot/try,尝试一下
5.count
Don'tcountonit.别太指望这事
Youcancountonme.你可以依赖我
countmein(做什么事)算上我一个
6.make
makeupyourmind,做决定
Let'smakeadeal.我们做个交易吧
makeabigdealoutofit,当个大事,大惊小怪
makeout,亲热(男女朋友那种)
Letmemakeituptoyou.让我好好补偿你吧
7.I'mscrewed.我惨了
Screwyou!去你妹的
screwitup,搞砸
8.work,行得通
Thatworksforme.对我来说可以的(接受这个条件)
9.hit
hitonsomebody,勾引调戏PUA
hititoff相处得很好,合得来
10.系动词be
Beaman!Benice!Becool!
I'llbethereforyou.我会支持你的
Ican'thelpit.情不自禁
Idon'tmeanit.我不是故意的
Imeanit.我认真的
Ican'tfollowyou.我听不明白你在说什么
Ican'treachhim.我联系不上他
Don’tmesswithme.别跟我瞎扯蛋
calliteven扯平了
beat/scarethecrapoutof...打出翔,吓出翔
Mybossisdrivingmenuts/crazy.老板要把我逼疯了,这里动词用drive才正宗
letitgo,放手吧,别纠结了
You'vegonetoofar!你太过分了
Letmeputitthisway.让我这么说吧
cutthecrap,少废话,别兜圈子
Cutitout!省省吧,少来这套
Youdothemath.你自己算吧
somethingstinks/sucks!很糟糕,很差劲
suckupto...巴结谁
Ihearyou./I'mlistening.我听到你说什么了,我听着呢
(一般用于对方提条件,表示感兴趣,你继续说)
Nowyou'retalking.这说的才像话嘛!That'smorelikethat。
Thereyougo.这就对了嘛
四,缩写类
gonna=goingto
wanna=wantto
gotta=getto,Igottago我得走了
gotcha=gotyou,整到你啦!或者明白你的意思了
kinda=kindof,alittlebit,有一点儿
Gimmethat!=givemethat
yep=yes,nope=no
S'up=What'sup?咋样啊
AKA:alsoknownas,也被叫做。。。说外号的时候用
lol=laughoutloud,大笑,这个打字的时候会用,很少用讲的,相当于23333吧
FYI=foryourinformation,告诉你一声儿啊
BTW=bytheway,顺便说一下。这都写邮件的时候用
ASAP=assoonaspossible,尽快
RSVP=pleasereply,(请柬)请回复
五,其他固定用法
Whatever.爱咋咋地,随你怎么说吧
deadend死胡同
Hello~~~~用九转千回的语调讲,表示有没有搞错啊!
Mywayorthehighway.不听我的就滚蛋
That'snotthepoint.这不是关键问题所在。point经常表示观点
Iseeyourpoint.我明白你的意思
Ihavenoidea.Idon'thaveaclue.我不知道,比Idon'tknow听起来好多了
haveacrushonsomebody,迷恋某人
gonuts发疯
Thatwasclose/acloseone,刚才好险,就差一点
Nicesave!漂亮的救场
Nicetry!想得美哦
六,涉及到或者低俗的敏感类,还有骂人话
有些词只要能听懂就好,没那么亲近或者不确定的场合尽量少用,万一被当成粗鲁岂不是B格尽失
havetheball/guts/bones,勇气,骨气,带种
hardcore,中坚力量,也指比较重口的情色作品
painintheass讨厌鬼
badass混蛋,但结合语境也有夸奖的意思,大概就是你丫牛B啊!
jerk混蛋,Youluckyjerk!你小子走了什么狗屎运
bullshit胡扯
sucker,loser比较有侮辱性,真的不要对人说
抱歉啊我一个小姑娘实在写不下去了,还有什么hard啊,soft啊很多都是双关语,对这个感兴趣人可以看《破产姐妹》吧,Max怎么挤兑小老板的。实在太接地气了,看懂之后整个人都不好了╮(╯▽╰)╭
学一点正宗的说法吧,不然就会这样。。。
感谢~~~~~~鞠躬~~~~~~撒花~~~~~~欢快的跑走~~~~~~~~~~
小学英语课堂难道不应该渗透中国文化吗?
为什么不呢,中华文化是值得我们骄傲的。我们学习英语不是为了更好的服务于中华文化的传承与发展吗。
哪一句日常用的英语很简单但是格调和品位很高?
2017年,我29岁,在美国生活已经十多年了。
今天给大家介绍一些美国人常用,简单,地道,而不失格调的短语。
一,
Iamnotabananaperson,我不喜欢吃香蕉。
Iamateaperson,我喜欢喝茶。
Iama"something"person是美国人常用的表达喜好的句式。
Iamadogperson,错误翻译:我是一个狗人,正确翻译:我喜欢狗。
Iamabirdperson,错误翻译:我是一个鸟人,正确翻译:我喜欢鸟。
Iamapeopleperson,错误翻译:我喜欢人,正确翻译:我是一个善于社交的人。
知友@tonyzhu指出,Iamadogperson可以翻译成我是一个狗狗控,顾老师深表赞同。
二,
Iamintrouble,这句话很简单,意思是:我有麻烦了。
更有格调的说法有:
Iaminapickle,错误翻译:我在一根酱黄瓜里,正确翻译:我有麻烦了。
Iaminatightspot,错误翻译:我在一个很紧的地方,正确翻译:我有麻烦了。
Iaminhotwater,错误翻译:我在热水里,正确翻译:我有麻烦了。
这组词条被评论区玩坏了。。。。。。
三,
Sheisinmypocket,错误翻译:她在我的口袋里,正确翻译:她受我摆布。
不要想歪了,谢谢。
四,
Thisisapieceofcake,字面意思:这是一块蛋糕,正确翻译:这件事很容易。
Makingacakeisapieceofcake,正确翻译:做蛋糕很容易。
知友@城南酒肆指出apieceofcake可以翻译成小菜一碟,顾老师深表赞同。
五,
Hereismytwocents,错误翻译:给你两分钱,正确翻译:我的意见只值两分钱。
当别人没有征求你的意见或者建议,但你非说不可时,你可以在发表言论前加上这么一句,显得自己谦虚有礼貌。
Hereismytwocents,youareanidiot,正确翻译:唐突之处请多见谅,你是一个傻瓜。
是不是比直接说“你是一个傻瓜”有礼貌?
并没有。
六,
Backtothedrawingboard,字面翻译:回到绘画板上,正确翻译:从头开始。
美国人开启项目之初会有一些头脑风暴会议,会议结果通常会被涂写在绘画板上。
如果项目失败需要从头开始,他们会说:letusgobacktothedrawingboard。
七,
Youcan'tjudgeabookbyitscover,字面翻译:你不能凭封面判断一本书的好坏,正确翻译:你不能以貌取人。
这句话在现代社会已经有点过于政治正确了,顾老师就是一个以貌取人的人,这里的貌指的并不是相貌,而是一个人整体呈现出来的精神面貌。
八,
iPhoneXCostmeanarmandaleg,字面翻译:苹果手机花了我一只手和一条腿,正确翻译:苹果手机花了我好多钱。
相比于卖肾买苹果手机,美国人更狠,居然卖手卖脚。
九,
Silverlining,字面翻译:(乌云的)银边,正确翻译:隐藏在逆境中的好事,苦中作乐。
比如,你的朋友失恋了,你这样安慰他:“Hereisthesilverlining,youdon'thavetospendmoneyoncondomsanymore。”
“失恋也有好处,你可以省下不少避孕套钱。”
你的朋友想打死你,但是已经哭得没有力气了,你侥幸活了下来。
大表姐JenniferLawrence前几年主演过一部电影,SilverLiningsPlaybook,说的就是一个在逆境中寻找幸福的故事。
十,
Hecallsmeonceinabluemoon,字面翻译:他只有在天上出现蓝月亮的时候才给我打电话,正确翻译:他极少给我打电话。
顾宇:哪些英语用法是普通中国学生最生疏的?
顾宇:怎么才能从英语很糟糕的人变成英语很厉害的人?
顾宇:不出国怎样练就一口流利的英语?
顾宇的知乎回答索引
小学英语课堂难道不应该渗透中国文化吗?
你这个题目就很有问题,什么叫小学英语课堂难道不应该渗透中国文化吗?
免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
本站联系邮箱:599911198#qq.co m