loading
立即发布信息
·周口 [切换]
    周口培训啦 > 周口热点资讯 > 周口外语知识 >  2个单词有寓意英文短语

    2个单词有寓意英文短语

    时间:2023-03-08 23:11:22  编辑:同城资讯  来源:资讯   网站投稿
    盘点那些有意思的英文短语       同学们有没有遇到过这种情况,一个句子每个单词都认识,但组合在一起就不能正确理解它的意思了。      其实,英文中有很多短语不能单以字面意思来.

    2个单词有寓意英文短语

    盘点那些有意思的英文短语

    同学们有没有遇到过这种情况,一个句子每个单词都认识,但组合在一起就不能正确理解它的意思了。

    其实,英文中有很多短语不能单以字面意思来理解,今天我们就来一起学习几个实用的英文短语~

    每个短语都给大家提供3个选项,快来看看你能不能选对吧。

    NO.01

    Make an exhibition of oneself.

    A、包办展览

    B、炫耀自己

    C、出洋相

    正确答案:C

    直译为“使自己成为展览品”。这里的exhibition是“难看的/可怜的情景”的意思。本短语的整个意思是“自己硬要做出难看的、可怜的或者滑稽的样子当众出丑”。

    eg. I'm very poor at public speaking. I refuse to make an exhibition of myself by trying to make a speech before hundreds of people.

    我不善于在众人面前讲话,我拒绝向几百个人作演说,免得当众出丑。

    NO.02

    This weekend's game was his swan song as the team's captain.

    Swan song

    A、天鹅之歌

    B、绝世佳作

    C、最后杰作

    正确答案:C

    英英释义:A final performance, product, or accomplishment before someone or something stops creating work or products, as due to death, retirement, closure, etc.

    中文释义:绝笔、绝唱,最后的作品、演出等

    追根溯源:在古希腊神话中,阿波罗(Apollo)是太阳神、光明之神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。

    因此,西方各国就用这个典故来比喻某诗人,作家,作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员,歌唱家的最后一次表演。

    eg. This weekend's game was his swansong as the team's captain.

    这周是他最后一次作为队长参加比赛了。

    NO.03

    No one told him he was going to be fired, but he could see the writing on the wall.

    ✒️✒️Writing on the wall

    A、公告栏信息

    B、不祥之兆

    C、流言蜚语

    正确答案:B

    英英释义:The very apparent signs that something bad will happen in the future. A presentiment or prediction of disaster.

    中文释义:凶兆、不祥之兆

    追根溯源:"The writing on the wall"常见于新闻报道或文学读本,其渊源可追溯到《旧约·但以理书》。

    《旧约》中记载:

    古巴比伦国王Belshazar在宫殿里设宴纵饮时,忽然看到一个神秘的手指在王宫墙上写看不懂的文字,后来,国王叫到虏囚犹太预言家Daniel才搞明白,墙上的字表示“大难临头”。

    如预言所示,伯沙撒当夜被杀,新国王由玛代人Darius继任。正由于这个典故,这个表达用来形容迫在眉睫的凶兆、不祥之兆。

    eg. No one told him he was going to be fired, but he could see the writing on the wall.

    没人告诉他他要被炒的事,但他能够感受到这个不祥之兆。

    eg. After two defeats, the writing is on the wall for the manager.

    两次失败之后,这经理真是厄运临头了。

    NO.04

    This Snow White is just the man in the moon from Disney.

    the man in the moon

    A、虚拟人物

    B、身世悲惨的人物

    C、月老

    正确答案:A

    英英释义:(in children's stories) the human face that you can imagine you see when you look at the moon.

    中文释义:想象的、虚拟的,远离尘世的

    大家看到the man in the moon可能会想到“月老”,也许还会想到“嫦娥奔月,吴刚伐桂”的故事,毕竟是神话,可千万别当真啦~

    而且从科学角度来看,目前月球上所拥有的条件不足以支撑一个生命体的长期生存。那么我们该怎么用这个短语呢?既然目前月球上没有人,那么“the man in the moon”我们就可以理解为“虚拟的人”的意思,带有“虚拟,远离尘世”的意味。

    eg. The Snow White is just the man in the moon from Disney.

    白雪公主只是迪士尼的一个虚拟人物。

    NO.05

    Do you have a moment? I need to pick your brain about a little situation.

    pick one's brain

    A、提醒某人

    B、捡起某人的脑子

    C、向某人请教

    正确答案:C

    英文释义:to talk to someone in order to get helpful information or advice.

    中文释义:向某人请教,获取有用的信息

    pick有挑选、采摘、拿起的意思,pick someone's brain字面意思看起来像是“选择某人的大脑”,大脑是智慧与灵感的来源,因此引申理解为“选取某人的智慧”,即学习他人的长处、获取有用的信息。

    eg. Can I pick your brain about how you got rid of those weeds?

    我能请教一下你怎么除杂草吗?

    I need to pick your brain about a little situation.

    有个小情况,我需要请教一下你。

    NO.06

    Let one's hair down.

    A、披头散发

    B、无拘无束

    C、坦诚相待

    正确答案:B

    字面意义是“把头发散开放下”。

    eg. She always lets her hair down before going to bed at night.

    每天晚上上床前,她总是把头发散开放下来。

    近代,女人们有了各式各样的发型,但在过去的时代,除了家族和亲人之外,不能叫外人见到梳头或散开头发的姿影。因此,let one's hair down就有了“不拘礼节”、“随随便便”的比喻意义了。

    eg. You're always so stiff. You should let your hair down and enjoy yourself once a white.

    你老是板着个脸,有时候应该无拘无束的快乐一下。

    怎么样,你选对了几道题呢?

    免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
    本站联系邮箱:599911198#qq.co m