分析用英文怎样说
理论分析
theoreticalanalysis
分析用英文怎样说
翻译如下:
详细分析
analyzeSTH.indetail
例句:
本部分中,我们将详细分析业务案例和问题。
Inthissectionwewillanalyzethebusinesscaseandproblemindetail.
分析的英文翻译
weshallfindmanyofourlessonsveryhard,butletusconsiderthatthehardertheyarethebettertheywilldotousifwewillpreserveandlearnthemthoroughly.
译文:我们会发现我们的功课很难,但我们明白,如果我们坚持不懈并透彻理解,功课越难,对我们越好。
句子结构分析:先抓住关联词
weshall.....but...that...if.....
我们先把关联词后面的内容翻译出来,(关联词不翻译)
weshall发现我们的功课很难,but让我们知道,that功课越难越好,if我们坚持并且将他们学透彻.
(其中有个theharderthebetter,是固定句型,翻译成:越难越好)
好了,我们发现按照中文的习惯,我们喜欢把“如果”说在前面,那么,我们调整一下句子的顺序,把if开头的那个小句子移到前面来,就成了:
weshall发现我们的功课很难,but让我们知道,if我们坚持并且将他们学透彻,that功课越难越好。
现在再把关联词翻译出来,按照中国的习惯加减一切副词和助词(不改变愿意的基础上)。
于是,译文成了:
我们将发现我们的功课很难,但是我们知道,如果我们坚持不懈并把他们学习透彻,功课越难,对我们反而更好。
我觉得因为从句的缘故,如果靠找主语谓语宾语来分析句子结构实在是麻烦,但是有一个简单一些的方法就是找关联词,还有引导从句的引导词,这样你就能看出来哪个是句子的真正主语,哪个只是从句的主语啦,并且找关联词可以帮助你理解从句之间的关系,认清句子结构。个人很推荐!^_^
免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
本站联系邮箱:599911198#qq.co m